Titre : Le songe d’une nuit d’été
Auteur : William Shakespeare
Traducteur : François Guizot
Ma quatrième de couverture :
Grèce. Pour sa plus grande joie, Thésée s’apprête à épouser Hippolyte. Ils sont pourtant les seuls amants heureux de leur entourage athénien. En effet, Lysandre et Hermia s’aiment passionnément, mais le père de cette dernière souhaite qu’elle épouse Démétrius au grand dam d’Hélène à qui il était fiancé… !
L’histoire aurait tout d’une tragédie, mais c’est sans compter sur l’intervention du roi des fées : Obéron, à qui le malheur des amoureux ne sied pas.
Mon avis :
J’ai un peu honte de le dire, mais je ne suis pas une grande fan de Shakespeare. C’est peut-être parce que, ne l’ayant jamais étudié sérieusement, je ne sais pas exactement comment le lire pour l’apprécier à sa juste valeur.
Quoi qu’il en soit, cette pièce ne déroge pas à la règle. Je ne l’ai pas trouvée transcendante. Son humour ne m’a pas fait rire, ni même sourire le moins du monde. Je n’ai pas trouvé la prose exceptionnelle ou particulièrement agréable et comble du malheur pour une tragédie, j’ai trouvé les amants niais et ennuyeux.
Il y a pourtant de bons ingrédients comme le côté complètement loufoque des personnages, ou la superposition des histoires qui finissent par se croiser toutes, mais la sauce n’a pas pris.
Je n’ai passé un bon moment qu’à la toute fin, lors de la représentation de Pyrame et Thisbé, tordue à souhait avec son mur qui parle et son homme-lune avec son chien-buisson.
Bref, une grosse déception.
Note : 2/5
Il n’y a pas de honte à ne pas être fan de Shakespeare ! 🙂
J’ai eu l’occasion de la voir au théâtre et j’avais beaucoup aimé. Mais lire une oeuvre de théâtre et la voir n’est jamais tout à fait pareil…
J’aimeJ’aime
Tu n’es pas la première à me faire la remarque ! J’espère que j’aurai l’occasion de voir cette pièce sur scène afin de m’en faire une meilleure opinion. 🙂
J’aimeJ’aime